Skip to main content

Multilingual SEO Agency for B2B Brands

Optimising multi-regional and multilingual sites can be complicated, and errors can be very costly. AccuraCast is a multilingual SEO agency for B2B brands looking to scale internationally. For over 20 years, we have partnered with B2B SEO and marketing teams to unlock new markets, targeting consumers globally through greater organic search visibility.

Our Clients

SEO services for multi-regional B2B sites

An effective multilingual SEO strategy is vital to establish your B2B brand’s presence in a global market. Search engine optimisation is one of the simplest but most powerful ways to place your brand in front of a worldwide audience, attracting organic traffic and qualified leads.

Our multilingual SEO services are built to scale with even the fastest-growing B2B SaaS brands. Tap into our SEO consulting, SEO implementation, local SEO, digital PR for link building and in-house SEO training services when needed. We can provide the capacity and scale that fast-growing B2B brands need.

Multilingual SEO expertise

Our team includes native speakers of all major European languages, experienced in handling technical SEO for multilingual sites. Additionally, we have a network of linguists covering virtually every language from across the globe.

Comprehensive range of multilingual SEO services

We help B2B marketers reach and connect with professionals around the world, delivering your brand message to clients in the language they understand best.

The full range of our B2B SEO services is offered in all major global languages. And we also provide multilingual PPC & social media marketing, so you can focus on growing your business while we power the engine of your growth.

Multilingual keyword strategy

Relying on translated keyword lists could result in campaigns being wasted, websites going unnoticed, and business opportunities lost. You need to target the right keywords that will drive local traffic and sales.

This requires more than a translation service (and a lot more than ChatGPT or Google Translate!). Our native-language experts bring an understanding of languages and cultures, combined with an in-depth knowledge of search engine optimisation.

Technical multilingual SEO

Whether you’re optimising a B2B SaaS scale-up site for multiple new markets, a cross-border B2B ecommerce store trading in multiple currencies, or a multinational enterprise software vendor’s website, you need to get technical SEO right to ensure all your pages are indexed and ranked appropriately.

Scale and skill are equally important here. That’s where our technical SEO delivery team excels. Draw on our decades of experience and vast industry knowledge to create specific solutions for your website’s needs.

International content optimisation

Content is still king. But localising content can be a resource-intensive job, and it’s often not enough. You need to research local market trends, customer interests, and create content your audience in that region cares about, which may not be the same as what audiences in other countries want to see.

Increase your content through-put by partnering with us. We’re not experts on your brand, but by working together, we can help you scale your content production and optimisation in multiple languages much faster.

Multi-language link building

Your site needs high quality editorial links from local sites to improve its chances of ranking higher.

Our multilingual link building services win high authority links from B2B news sites, business blogs, and information portals, boosting your domain authority in each of your target markets. It’s another area where our experience combined with local knowledge, and SEO expertise, can give your company real competitive advantage.

Support in-house teams

Add capacity, draw on technical know-how, and upskill your global marketing, content, and PR teams with our SEO support services for in-house teams. We provide add-on SEO services to enhance your capabilities.

Working as an extension of your team, we can provide keyword research or localised content optimisation or even digital PR for link building in the languages that your team does not cover or doesn’t have the capacity for.

Market entry strategy

Research your competitors, evaluate market-readiness, identify the total available market, and then build your international SEO strategy with our global business growth consulting services.

We work with fast-growing B2B brands who want to expand overseas, or speed up expansion that’s already underway. Our consultants are experts in every stage of international business growth. Draw on our knowledge to qualify the best new markets and get a deeper understanding of your global audience to devise a robust organic search strategy.

Languages we cover include...

  • Chinese
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • English
  • Finnish
  • French
  • German
  • Greek
  • Hindi
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Norwegian
  • Russian
  • Spanish

AccuraCast have so far managed Unibet’s international link building efforts with impressive results, they show great expertise and originality of thought in content marketing.

Rich Cowley, Unibet

Interested in our Services?

What makes AccuraCast the right multilingual SEO agency for you?

B2B focus and 100% Ethical SEO® – that delivers long-lasting results and won’t get your site penalised.
Our ethics policy explains clearly what we do and how we work.

Native speakers

Experts at organic search optimisation in multiple languages. We appreciate that cultural differences are often just as important in B2B as language.

Comprehensive services

We can fulfil all your SEO needs in-house, and can tap into a network of over 1,000 linguists through our network to help you reach the widest audience.

Expertise

We understand everything to do with search. It’s the core of what we do and we’ve spent more than a decade at the forefront of SEO for B2B and SaaS firms.

Innovative

We’re known and respected throughout the industry for breakthrough ideas and pioneering thinking. No site structure or domain configuration is too big a challenge.

FAQs about Multilingual SEO

Why do we need multilingual SEO?

If your business trades in multiple languages or currencies, and your website(s) display content in multiple languages or in one language but for multiple currencies, you need multilingual SEO for the following reasons:

  1. Ensure search engine algorithms don’t ignore pages that seem to be duplicates of each other because they have the exact same content, with just minor changes in currency symbol and prices.
  2. Search engines show your customers the version of your website that is most relevant to them, based on their location and language settings.

Multilingual SEO allows efficient and effective transition into new markets, as well as adaptation to new cultures and languages. Businesses can use multilingual SEO to test the waters – analyse the return on investment in new countries and reactions of customers who live there – before investing heavily in advertising and building the brand.

Just as you use SEO to grow organic traffic in your home market, multilingual SEO is needed to make your site rank higher on organic search engine results, increase the prominence of your brand, and build relationships with other businesses and publishers in order to build popularity.

The Internet - Growth and Usage Graph

Dos and don’ts of multilingual SEO

Do:

  • Invest resources in technical SEO to ensure your language and country targeting – with hreflang – is accurate
  • Build local links from the websites in the country you are targeting
  • Conduct extensive research into the target country
  • Research competitors in that country
  • Separate your content that is targeted to different languages or different countries

Don’t:

  • Assume Google is the only search engine that people use. Nearly 1 billion people use search engines such as Baidu, Yandex and Naver
  • Use multiple languages on the same page
  • Assume that the same word in the same language means the same thing in different countries. (UK English, US English, Indian English)

Should multiple languages be hosted on the same domain?

Whether you host multiple languages or regional sites on the same domain or invest in country specific domains, your site can be optimised to rank appropriately, so long as you follow the search engine guidelines. The decision, therefore, boils down to business needs and resources.

The absolute best practice is to have country-coded top level domains (ccTLD) hosted in that specific country, with clearly targeted directories or subdomains for each language that is spoken in that country.

Although country-specific domains allow clear geo-targeting and easy separation of sites, they can be expensive to maintain, and might have limited availability. Country-specific domains also require more supporting infrastructure and investment in SEO. For instance, you would need to invest in link building for each domain.

Hosting multiple languages on the same domain makes setting up the website easier and needs less support than country-specific domains. Google’s official guidelines for multi-regional sites provide clear instructions to declare the the language and locale for each section of the site to search spiders.

Both options work well and are effective, therefore, it depends on the time and resources the business can invest. Working with an international SEO agency that can meet specific requirements can help ease the burden for in-house marketing teams.

Do US and UK versions of the site create duplicate content?

The short answer here is “yes”. If you do not change the content and simply alter prices and country-specific data, then your US pages could be perceived as mere duplicates of your UK pages, which may result in Google choosing to drop one and list only the UK or US page on the organic search engine listings.

However, there are ways to avoid this problem. The most obvious solution, of course, is to differentiate the content – write for your audience, provide different text, vary your blog posts and differentiate your products. Each market is interested in different content, therefore, it is important to create new content not only to avoid duplicates, but to engage each of your target markets specifically.

That being said, differentiating all your content isn’t always the most practical solution. In most situations, the simplest option is to either use a country-specific domain, sub-domain or directory and then declare the rel=”alternate” hreflang=”x” tag.

International sub-directories or country-specific sub-domains?

This decision is down to the business’ specific requirements and resources. As with the issue of duplicate content, it is up to the webmaster to cater to their own needs.

We offer international SEO consulting as well as international growth strategy consulting for businesses faced with these sort of questions.

How to use hreflang to indicate language / region correctly for Google?

Multiple versions of a page for different regions, such as English pages for the UK, USA, and Canada, may be considered duplicates. The leading search engines recognise a special HTML tag called hreflang, which identifies different localised variations of the same page.

Using hreflang and other location and language indicators within the HTML header will help search engines like Google point users to the most appropriate version of your page by language or region.

Google might still deliver the correct language versions of your page, based on a user’s language and location browser settings, but it is usually best to explicitly indicate your language- or region-specific pages.